Atlantida - Page 86/145

"That granted, the fact remains that my life is not my own with the

right to dispose of it as might a private explorer travelling at his

own expenses and for his own ends. I have a mission to accomplish,

results to obtain. If I could regain my liberty by paying the singular

ransom which this country exacts, I should consent to give

satisfaction to Antinea according to my ability. I know the tolerance

of the Church, and especially that of the order to which I aspire:

such a procedure would be ratified immediately and, who knows, perhaps

even approved? Saint Mary the Egyptian, gave her body to boatmen under

similar circumstances. She received only glorification for it. In so

doing she had the certainty of attaining her goal, which was holy. The

end justified the means.

"But my case is quite different. If I give in to the absurd caprices

of this woman, that will not keep me from being catalogued down in the

red marble hall, as Number 54, or as Number 55, if she prefers to take

you first. Under those conditions...."

"Under those conditions?"

"Under those conditions, it would be unpardonable for me to

acquiesce."

"Then what do you intend to do?"

"What do I intend to do?" Morhange leaned back in the armchair and

smilingly launched a puff of smoke toward the ceiling.

"Nothing," he said. "And that is all that is necessary. Man has this

superiority over woman. He is so constructed that he can refuse

advances."

Then he added with an ironical smile: "A man cannot be forced to accept unless he wishes to."

I nodded.

"I tried the most subtle reasoning on Antinea," he continued. "It was

breath wasted. 'But,' I said at the end of my arguments, 'why not Le

Mesge?' She began to laugh. 'Why not the Reverend Spardek?' she

replied. 'Le Mesge and Spardek are savants whom I respect. But Maudit soit à jamais rêveur inutile,

Qui voulut, le premier, dans sa stupidité,

S'éprenant d'un problème insoluble et stérile,

Aux choses de l'amour mêler l'honnêteté.

"'Besides,' she added with that really very charming smile of hers,

'probably you have not looked carefully at either of them.' There

followed several compliments on my figure, to which I found nothing to

reply, so completely had she disarmed me by those four lines from

Baudelaire.

"She condescended to explain further: 'Le Mesge is a learned gentleman

whom I find useful. He knows Spanish and Italian, keeps my papers in

order, and is busy working out my genealogy. The Reverend Spardek

knows English and German. Count Bielowsky is thoroughly conversant

with the Slavic languages. Besides, I love him like a father. He knew

me as a child when I had not dreamed such stupid things as you know

of me. They are indispensable to me in my relations with visitors of

different races, although I am beginning to get along well enough in

the languages which I need.... But I am talking a great deal, and this

is the first time that I have ever explained my conduct. Your friend

is not so curious.' With that, she dismissed me. A strange woman

indeed. I think there is a bit of Renan in her but she is cleverer

than that master of sensualism."