How soundly the dormitory slept! What deep slumbers! What quiet breathing! How very still the whole large house! What was the time? I felt restless to know. There stood a clock in the classe below: what hindered me from venturing down to consult it? By such a moon, its large white face and jet black figures must be vividly distinct.
As for hindrance to this step, there offered not so much as a creaking hinge or a clicking latch. On these hot July nights, close air could not be tolerated, and the chamber-door stood wide open. Will the dormitory-planks sustain my tread untraitorous? Yes. I know wherever a board is loose, and will avoid it. The oak staircase creaks somewhat as I descend, but not much:--I am in the carré.
The great classe-doors are close shut: they are bolted. On the other hand, the entrance to the corridor stands open. The classes seem to my thought, great dreary jails, buried far back beyond thoroughfares, and for me, filled with spectral and intolerable Memories, laid miserable amongst their straw and their manacles. The corridor offers a cheerful vista, leading to the high vestibule which opens direct upon the street.
Hush!--the clock strikes. Ghostly deep as is the stillness of this convent, it is only eleven. While my ear follows to silence the hum of the last stroke, I catch faintly from the built-out capital, a sound like bells or like a band--a sound where sweetness, where victory, where mourning blend. Oh, to approach this music nearer, to listen to it alone by the rushy basin! Let me go--oh, let me go! What hinders, what does not aid freedom?
There, in the corridor, hangs my garden-costume, my large hat, my shawl. There is no lock on the huge, heavy, porte-cochère; there is no key to seek: it fastens with a sort of spring-bolt, not to be opened from the outside, but which, from within, may be noiselessly withdrawn. Can I manage it? It yields to my hand, yields with propitious facility. I wonder as that portal seems almost spontaneously to unclose--I wonder as I cross the threshold and step on the paved street, wonder at the strange ease with which this prison has been forced. It seems as if I had been pioneered invisibly, as if some dissolving force had gone before me: for myself, I have scarce made an effort.
Quiet Rue Fossette! I find on this pavement that wanderer-wooing summer night of which I mused; I see its moon over me; I feel its dew in the air. But here I cannot stay; I am still too near old haunts: so close under the dungeon, I can hear the prisoners moan. This solemn peace is not what I seek, it is not what I can bear: to me the face of that sky bears the aspect of a world's death. The park also will be calm--I know, a mortal serenity prevails everywhere--yet let me seek the park.