The Blithedale Romance - Page 42/170

Arcadians though we were, our costume bore no resemblance to the

beribboned doublets, silk breeches and stockings, and slippers fastened

with artificial roses, that distinguish the pastoral people of poetry

and the stage. In outward show, I humbly conceive, we looked rather

like a gang of beggars, or banditti, than either a company of honest

laboring-men, or a conclave of philosophers. Whatever might be our

points of difference, we all of us seemed to have come to Blithedale

with the one thrifty and laudable idea of wearing out our old clothes.

Such garments as had an airing, whenever we strode afield! Coats with

high collars and with no collars, broad-skirted or swallow-tailed, and

with the waist at every point between the hip and arm-pit; pantaloons

of a dozen successive epochs, and greatly defaced at the knees by the

humiliations of the wearer before his lady-love,--in short, we were a

living epitome of defunct fashions, and the very raggedest presentment

of men who had seen better days. It was gentility in tatters. Often

retaining a scholarlike or clerical air, you might have taken us for

the denizens of Grub Street, intent on getting a comfortable livelihood

by agricultural labor; or Coleridge's projected Pantisocracy in full

experiment; or Candide and his motley associates at work in their

cabbage garden; or anything else that was miserably out at elbows, and

most clumsily patched in the rear.

We might have been sworn comrades

to Falstaff's ragged regiment. Little skill as we boasted in other

points of husbandry, every mother's son of us would have served

admirably to stick up for a scarecrow. And the worst of the matter

was, that the first energetic movement essential to one downright

stroke of real labor was sure to put a finish to these poor

habiliments. So we gradually flung them all aside, and took to honest

homespun and linsey-woolsey, as preferable, on the whole, to the plan

recommended, I think, by Virgil,--"Ara nudus; sere nudus, "--which as

Silas Foster remarked, when I translated the maxim, would be apt to

astonish the women-folks.

After a reasonable training, the yeoman life throve well with us. Our

faces took the sunburn kindly; our chests gained in compass, and our

shoulders in breadth and squareness; our great brown fists looked as if

they had never been capable of kid gloves. The plough, the hoe, the

scythe, and the hay-fork grew familiar to our grasp. The oxen

responded to our voices. We could do almost as fair a day's work as

Silas Foster himself, sleep dreamlessly after it, and awake at daybreak

with only a little stiffness of the joints, which was usually quite

gone by breakfast-time.