Don Quixote - Part I - Page 203/400

And then it occurred to him how he might make one, and that was by

tearing a great strip off the tail of his shirt which hung down, and

making eleven knots on it, one bigger than the rest, and this served him

for a rosary all the time he was there, during which he repeated

countless ave-marias. But what distressed him greatly was not having

another hermit there to confess him and receive consolation from; and so

he solaced himself with pacing up and down the little meadow, and writing

and carving on the bark of the trees and on the fine sand a multitude of

verses all in harmony with his sadness, and some in praise of Dulcinea;

but, when he was found there afterwards, the only ones completely legible

that could be discovered were those that follow here:

Ye on the mountain side that grow,

Ye green things all, trees, shrubs, and bushes,

Are ye aweary of the woe

That this poor aching bosom crushes?

If it disturb you, and I owe

Some reparation, it may be a

Defence for me to let you know

Don Quixote's tears are on the flow,

And all for distant Dulcinea

Del Toboso.

The lealest lover time can show,

Doomed for a lady-love to languish,

Among these solitudes doth go,

A prey to every kind of anguish.

Why Love should like a spiteful foe

Thus use him, he hath no idea,

But hogsheads full--this doth he know--

Don Quixote's tears are on the flow,

And all for distant Dulcinea

Del Toboso.

Adventure-seeking doth he go

Up rugged heights, down rocky valleys,

But hill or dale, or high or low,

Mishap attendeth all his sallies:

Love still pursues him to and fro,

And plies his cruel scourge--ah me! a

Relentless fate, an endless woe;

Don Quixote's tears are on the flow,

And all for distant Dulcinea

Del Toboso.

The addition of "Del Toboso" to Dulcinea's name gave rise to no little

laughter among those who found the above lines, for they suspected Don

Quixote must have fancied that unless he added "del Toboso" when he

introduced the name of Dulcinea the verse would be unintelligible; which

was indeed the fact, as he himself afterwards admitted. He wrote many

more, but, as has been said, these three verses were all that could be

plainly and perfectly deciphered. In this way, and in sighing and calling

on the fauns and satyrs of the woods and the nymphs of the streams, and

Echo, moist and mournful, to answer, console, and hear him, as well as in

looking for herbs to sustain him, he passed his time until Sancho's

return; and had that been delayed three weeks, as it was three days, the

Knight of the Rueful Countenance would have worn such an altered

countenance that the mother that bore him would not have known him: and

here it will be well to leave him, wrapped up in sighs and verses, to

relate how Sancho Panza fared on his mission.