Don Quixote - Part I - Page 230/400

WHICH TREATS OF THE DROLL DEVICE AND METHOD ADOPTED TO EXTRICATE OUR

LOVE-STRICKEN KNIGHT FROM THE SEVERE PENANCE HE HAD IMPOSED UPON HIMSELF

"Such, sirs, is the true story of my sad adventures; judge for yourselves

now whether the sighs and lamentations you heard, and the tears that

flowed from my eyes, had not sufficient cause even if I had indulged in

them more freely; and if you consider the nature of my misfortune you

will see that consolation is idle, as there is no possible remedy for it.

All I ask of you is, what you may easily and reasonably do, to show me

where I may pass my life unharassed by the fear and dread of discovery by

those who are in search of me; for though the great love my parents bear

me makes me feel sure of being kindly received by them, so great is my

feeling of shame at the mere thought that I cannot present myself before

them as they expect, that I had rather banish myself from their sight for

ever than look them in the face with the reflection that they beheld mine

stripped of that purity they had a right to expect in me."

With these words she became silent, and the colour that overspread her

face showed plainly the pain and shame she was suffering at heart. In

theirs the listeners felt as much pity as wonder at her misfortunes; but

as the curate was just about to offer her some consolation and advice

Cardenio forestalled him, saying, "So then, senora, you are the fair

Dorothea, the only daughter of the rich Clenardo?" Dorothea was

astonished at hearing her father's name, and at the miserable appearance

of him who mentioned it, for it has been already said how wretchedly clad

Cardenio was; so she said to him:

"And who may you be, brother, who seem to know my father's name so well?

For so far, if I remember rightly, I have not mentioned it in the whole

story of my misfortunes."

"I am that unhappy being, senora," replied Cardenio, "whom, as you have

said, Luscinda declared to be her husband; I am the unfortunate Cardenio,

whom the wrong-doing of him who has brought you to your present condition

has reduced to the state you see me in, bare, ragged, bereft of all human

comfort, and what is worse, of reason, for I only possess it when Heaven

is pleased for some short space to restore it to me. I, Dorothea, am he

who witnessed the wrong done by Don Fernando, and waited to hear the

'Yes' uttered by which Luscinda owned herself his betrothed: I am he who

had not courage enough to see how her fainting fit ended, or what came of

the paper that was found in her bosom, because my heart had not the

fortitude to endure so many strokes of ill-fortune at once; and so losing

patience I quitted the house, and leaving a letter with my host, which I

entreated him to place in Luscinda's hands, I betook myself to these

solitudes, resolved to end here the life I hated as if it were my mortal

enemy. But fate would not rid me of it, contenting itself with robbing me

of my reason, perhaps to preserve me for the good fortune I have had in

meeting you; for if that which you have just told us be true, as I

believe it to be, it may be that Heaven has yet in store for both of us a

happier termination to our misfortunes than we look for; because seeing

that Luscinda cannot marry Don Fernando, being mine, as she has herself

so openly declared, and that Don Fernando cannot marry her as he is

yours, we may reasonably hope that Heaven will restore to us what is

ours, as it is still in existence and not yet alienated or destroyed. And

as we have this consolation springing from no very visionary hope or wild

fancy, I entreat you, senora, to form new resolutions in your better

mind, as I mean to do in mine, preparing yourself to look forward to

happier fortunes; for I swear to you by the faith of a gentleman and a

Christian not to desert you until I see you in possession of Don

Fernando, and if I cannot by words induce him to recognise his obligation

to you, in that case to avail myself of the right which my rank as a

gentleman gives me, and with just cause challenge him on account of the

injury he has done you, not regarding my own wrongs, which I shall leave

to Heaven to avenge, while I on earth devote myself to yours."