The Phantom of the Opera - Page 166/178

Erik here rose solemnly. Then he continued, but, as he spoke, he was

overcome by all his former emotion and began to tremble like a leaf: "Yes, she was waiting for me ... waiting for me erect and alive, a

real, living bride ... as she hoped to be saved ... And, when I ...

came forward, more timid than ... a little child, she did not run away

... no, no ... she stayed ... she waited for me ... I even believe ...

daroga ... that she put out her forehead ... a little ... oh, not much

... just a little ... like a living bride ... And ... and ... I ...

kissed her! ... I! ... I! ... I! ... And she did not die! ... Oh, how

good it is, daroga, to kiss somebody on the forehead! ... You can't

tell! ... But I! I! ... My mother, daroga, my poor, unhappy mother

would never ... let me kiss her ... She used to run away ... and throw

me my mask! ... Nor any other woman ... ever, ever! ... Ah, you can

understand, my happiness was so great, I cried. And I fell at her

feet, crying ... and I kissed her feet ... her little feet ... crying.

You're crying, too, daroga ... and she cried also ... the angel cried!

..." Erik sobbed aloud and the Persian himself could not retain his

tears in the presence of that masked man, who, with his shoulders

shaking and his hands clutched at his chest, was moaning with pain and

love by turns.

"Yes, daroga ... I felt her tears flow on my forehead ... on mine,

mine! ... They were soft ... they were sweet! ... They trickled under

my mask ... they mingled with my tears in my eyes ... yes ... they

flowed between my lips ... Listen, daroga, listen to what I did ... I

tore off my mask so as not to lose one of her tears ... and she did not

run away! ... And she did not die! ... She remained alive, weeping

over me, with me. We cried together! I have tasted all the happiness

the world can offer!"

And Erik fell into a chair, choking for breath: "Ah, I am not going to die yet ... presently I shall ... but let me

cry! ... Listen, daroga ... listen to this ... While I was at her feet

... I heard her say, 'Poor, unhappy Erik!' ... AND SHE TOOK MY HAND!

... I had become no more, you know, than a poor dog ready to die for

her ... I mean it, daroga! ... I held in my hand a ring, a plain gold

ring which I had given her ... which she had lost ... and which I had

found again ... a wedding-ring, you know ... I slipped it into her

little hand and said, 'There! ... Take it! ... Take it for you ... and

him! ... It shall be my wedding-present a present from your poor,

unhappy Erik ... I know you love the boy ... don't cry any more! ...

She asked me, in a very soft voice, what I meant ... Then I made her

understand that, where she was concerned, I was only a poor dog, ready

to die for her ... but that she could marry the young man when she

pleased, because she had cried with me and mingled her tears with mine!

..."