The Bravo of Venice - A Romance - Page 61/84

"I have served the Republic faithfully and fervently for many a long

year," answered Andreas, with a bitter smile; "I have risked my life

without hesitation; I have shed my blood with profusion; I asked

nothing for my reward but to pass my old age in soft tranquillity,

and of this reward have I been cheated. My bosom friends, the

companions of my youth, the confidants of my age, have been torn

from me by the daggers of banditti; and you, Flodoardo, you, on whom

I heaped all favours, have now deprived me of this my only remaining

comfort. Answer me, Rosabella; hast thou in truth bestowed thy

heart on Flodoardo irrevocably?"

One hand of Rosabella's still rested on her uncle's shoulder; with

the other she clasped Flodoardo's and pressed it fondly against her

heart--yet Flodoardo seemed still unsatisfied. No sooner had the

Doge's question struck his ear, than his countenance became

dejected; and though his hand returned the pressure of Rosabella's,

he shook his head mournfully, with an air of doubt, and cast on her

a penetrating look, as would he have read the secrets of her inmost

soul.

Andreas withdrew himself gently from Rosabella's arm, and for some

time paced the apartment slowly, with a countenance sad and earnest.

Rosabella sank upon a sofa which stood near her, and wept.

Flodoardo eyed the Doge, and waited for his decision with

impatience.

Thus passed some minutes. An awful silence reigned through the

chamber; Andreas seemed to be labouring with some resolution of

dreadful importance. The lovers wished, yet dreaded, the conclusion

of the scene, and with every moment their anxiety became more

painful.

"Flodoardo!" at length said the Doge, and suddenly stood still in

the middle of the chamber. Flodoardo advanced with a respectful

air. "Young man," he continued, "I am at length resolved; Rosabella

loves you, nor will I oppose the decision of her heart; but

Rosabella is much too precious to admit of my bestowing her on the

first who thinks fit to demand her. The man to whom I give her must

be worthy such a gift. She must be the reward of his services; nor

can he do services so great that such a reward will not overpay

them. Your claims on the Republic's gratitude are as yet but

trifling; an opportunity now offers of rendering as an essential

service. The murderer of Conari, Manfrone, and Lomellino--go, bring

him hither! Alive or dead, thou must bring to this palace the

terrible banditti-king, ABELLINO!"

At this unexpected conclusion of a speech on which his happiness or

despair depended, Flodoardo started back. The colour fled from his

cheeks.