Notre-Dame de Paris - Page 204/396

"Monsieur," said the archdeacon, in a cold tone, "I am greatly displeased with you."

"Alas!" sighed the scholar.

Dom Claude made his arm-chair describe a quarter circle, and gazed intently at Jehan.

"I am very glad to see you."

This was a formidable exordium. Jehan braced himself for a rough encounter.

"Jehan, complaints are brought me about you every day. What affray was that in which you bruised with a cudgel a little vicomte, Albert de Ramonchamp?"

"Oh!" said Jehan, "a vast thing that! A malicious page amused himself by splashing the scholars, by making his horse gallop through the mire!"

"Who," pursued the archdeacon, "is that Mahiet Fargel, whose gown you have torn? ~Tunicam dechiraverunt~, saith the complaint."

"Ah bah! a wretched cap of a Montaigu! Isn't that it?"

"The complaint says ~tunicam~ and not ~cappettam~. Do you know Latin?"

Jehan did not reply.

"Yes," pursued the priest shaking his head, "that is the state of learning and letters at the present day. The Latin tongue is hardly understood, Syriac is unknown, Greek so odious that 'tis accounted no ignorance in the most learned to skip a Greek word without reading it, and to say, '~Groecum est non legitur~.'"

The scholar raised his eyes boldly. "Monsieur my brother, doth it please you that I shall explain in good French vernacular that Greek word which is written yonder on the wall?"

"What word?"

"'~ANArKH~."

A slight flush spread over the cheeks of the priest with their high bones, like the puff of smoke which announces on the outside the secret commotions of a volcano. The student hardly noticed it.

"Well, Jehan," stammered the elder brother with an effort, "What is the meaning of yonder word?"

"FATE."

Dom Claude turned pale again, and the scholar pursued carelessly.

"And that word below it, graved by the same hand, '~Ayáyvela~, signifies 'impurity.' You see that people do know their Greek."

And the archdeacon remained silent. This Greek lesson had rendered him thoughtful.

Master Jehan, who possessed all the artful ways of a spoiled child, judged that the moment was a favorable one in which to risk his request. Accordingly, he assumed an extremely soft tone and began,-"My good brother, do you hate me to such a degree as to look savagely upon me because of a few mischievous cuffs and blows distributed in a fair war to a pack of lads and brats, ~quibusdam marmosetis~? You see, good Brother Claude, that people know their Latin."

But all this caressing hypocrisy did not have its usual effect on the severe elder brother. Cerberus did not bite at the honey cake. The archdeacon's brow did not lose a single wrinkle.