The Vicomte de Bragelonne - Page 298/439

"You are very hard upon the king, my dear Monsieur d'Artagnan and yet you scarcely know him."

"I! Listen, Raoul. Day by day, hour by hour,--take note of my words,--I will predict what he will do. The cardinal being dead, he will fret; very well, that is the least silly thing he will do, particularly if he does not shed a tear."

"And then?"

"Why, then he will get M. Fouquet to allow him a pension, and will go and compose verses at Fontainebleau, upon some Mancini or other, whose eyes the queen will scratch out. She is a Spaniard, you see,--this queen of ours; and she has, for mother-in-law, Madame Anne of Austria. I know something of the Spaniards of the house of Austria."

"And next?"

"Well, after having torn the silver lace from the uniforms of his Swiss, because lace is too expensive, he will dismount his musketeers, because oats and hay of a horse cost five sols a day."

"Oh! do not say that."

"Of what consequence is it to me? I am no longer a musketeer, am I? Let them be on horseback, let them be on foot, let them carry a larding-pin, a spit, a sword, or nothing--what is it to me?"

"My dear Monsieur d'Artagnan, I beseech you speak no more ill of the king. I am almost in his service, and my father would be very angry with me for having heard, even from your mouth, words injurious to his majesty."

"Your father, eh! He is a knight in every bad cause. Pardieu! yes, your father is a brave man, a Caesar, it is true--but a man without perception."

"Now, my dear chevalier," exclaimed Raoul, laughing, "are you going to speak ill of my father, of him you call the great Athos? Truly you are in a bad vein to-day; riches render you as sour as poverty renders other people."

"Pardieu! you are right. I am a rascal and in my dotage; I am an unhappy wretch grown old; a tent-cord untwisted, a pierced cuirass, a boot without a sole, a spur without a rowel;--but do me the pleasure to add one thing."

"What is that, my dear Monsieur d'Artagnan?"

"Simply say: 'Mazarin was a pitiful wretch.'"

"Perhaps he is dead."

"More the reason--I say was; if I did not hope that he was dead, I would entreat you to say: 'Mazarin is a pitiful wretch.' Come, say so, say so, for love of me."