Martin Conisby - Page 21/220

And presently, as I strove thus painfully, cometh my tormentor to plague me anew (albeit the morning was so young) she very gay and debonnaire in her 'broidered gown.

"Ha!" said she, seating herself hard by. "The sun is new-risen, yet you do sweat wofully, the which I do joy to see. So-ho, then, labour and sweat, my pretty man: it shall be all vain, aha--vain and to no purpose."

But finding I heeded her no more than buzzing fly, she changed her tune, viewing me tender-eyed and sighing soft: "Am I not better as a woman, eh, Martino?" asked she, spreading out her petticoats. "Aye, to be sure your eyes do tell me so, scowl and mutter as you will. See now, Martino, I have lived here three days and in all this woful weary time hast never asked my name, which is strange, unless dost know it already, for 'tis famous hereabouts and all along the Main; indeed 'tis none so wonderful you should know it--"

"I don't!" said I. "Nor wish to!"

"Then I will tell you--'tis Joan!" Hereupon I dropped my spade and she, seeing how I stared upon her, burst into a peal of laughter. "Ah, ah!" cried she. "Here is pretty, soft name and should fit me as well as another. Why must you stare so fool-like; here is no witchcraft, for in the caves yonder 'Joan' meeteth me at every turn; 'tis carven on walls, on chairs, on table, together with 'Damaris' and many woful, lovesick mottoes beside."

Now I, knowing this for truth, turned my back and ground my teeth in impotent anger, whiles this woman mocked me with her laughter.

"Damaris--Joan!" said she. "At first methought these two women, but now do I know Joan is Damaris and Damaris Joan and you a poor, lovelorn fool. But as for me--I am Joanna--"

Now at this I turned and looked at her.

"Joanna?" said I, wondering.

"Ah, you have heard it--this name, before--yes?"

"Aye, in a song."

"Oh, verily!" said she and forthwith began singing in her deep, rich voice: "There's a fine Spanish dame And Joanna's her name Shall follow wherever you go--"

"Aha, and mark this, Martino: "Till your black heart shall feel Your own cursed steel Black Bartlemy--Bartlemy, ho!"

"But this was my mother--"

"Ha--she that stabbed and killed the pirate Bartlemy ere he slew her? But she was a Spanish lady."

"Nay, she was English, and lieth buried hereabouts, 'tis said; howbeit, she died here whiles I was with the Indians. They found me, very small and helpless, in the ruins of a burned town and took me away into the mountains and, being Indians, used me kindly and well. Then came white men, twenty and two, and, being Christians, slew the Indians and used me evilly and were cruel, save only one; twenty and two they were and all dead long ago, each and every, save only one. Aha, Martino, for the evil men have made me endure, I have ever been excellent well avenged! For I am Joanna that some call 'Culebra' and some 'Gadfly' and some 'Fighting Jo.' And indeed there be few men can match me at swordplay and as for musket and pistol--watch now, Martino, the macaw yonder!" She pointed to a bird that stood preening itself on a rock at no little distance and, catching up the pistol, levelled and fired; and in place of the bird was nought but a splash of blood and a few poor, gaudy feathers stirring lazily in the gentle wind.